REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

10 angielskich zwrotów prawniczych używanych we wniosku w sprawie kosztów

Jak czytać i rozumieć angielskie dokumenty sądowe w sprawach cywilnych?
Jak czytać i rozumieć angielskie dokumenty sądowe w sprawach cywilnych?

REKLAMA

REKLAMA

Składane przez strony wnioski często dotyczą również kosztów postępowania sądowego np. powołania biegłych lub zatrudnienia prawnika. Decyzje sądu często nakładają obowiązek pokrycia kosztów postępowania jednej ze stron, stąd powołanie specjalnego eksperta jako świadka może być opłacalne w przypadku rozstrzygnięcia na niekorzyść strony przeciwnej.

I am an attorney for the Defendant in this matter and a member in good standing of the California State Bar, and am admitted to practice before this Court. I have personal knowledge of the matters stated in this declaration. If called upon to do so, I am competent to testify to all matters set forth herein.
(…)
I have participated in a number of high-profile copyright cases, including serving as counsel in MGM v. Finkelstein, which I argued before the Nlnth Circuit Court and which was decided by the Supreme Court in 2007. I have authored 17 amicus briefs on intellectual property matters that have been accepted by federal courts, including the U.S. Supreme Court I have received numerous recognitions for my intellectual property expertise.

REKLAMA

REKLAMA

After a careful review of my time records on the case which were recorded contemporaneously as the work was performed, I estimate the minimum number of hours I spent on the answer, motion for judgment on the pleadings, reply in support of the motion for judgment on the pleadings, and the motion for fees as follows:

Date: 09/22/09
Legal research on motion for judgment on the pleadings; review and revise motion
1.0 hours

Date: 09/28/09
Review and revise reply brief in support of motion for judgment on the pleadings
1.0 hours

REKLAMA

Total hours: 2.0

Dalszy ciąg materiału pod wideo

In total, I spent no fewer than 2.0 hours on this litigation. At my hourly rates, my total fees are $900.00. I declare under penalty of perjury of the laws of the State of California that the foregoing is true and correct to the best of my knowledge and belief.

Executed October 9,2009 in San Francisco, California.

Przeczytaj również: Jak napisać apelację?

(1) W kontekście organizacji zrzeszających osoby fizyczne lub prawne wyrażenia „good standing” używa się do wskazania, że mowa o pełnoprawnych członkach, którzy nie zostali zawieszeni, wykluczeni, etc. Tego samego wyrażenia używa się również w odniesieniu do prowadzenia działalności gospodarczej. W takim kontekście „good standing” oznacza brak zaległości z tytułu zobowiązań podatkowych, składek na ubezpieczenia społeczne oraz innych opłat obowiązkowych i wymogów informacyjnych.

(2) W odniesieniu do prawników czasownik „admit” przybiera znaczenie „dopuścić do wykonywania zawodu”. Powszechnie znany czasownik „practice” w języku prawniczym przybiera znaczenie „wykonywać zawód prawnika”, „praktykować”. Fragment „and am admitted to practice before this court” należy więc odczytać „oraz zostałem dopuszczony do wykonywania zawodu prawnika przed tutejszym sądem”.

(3) W postępowaniu cywilnym polskimi odpowiednikami czasownika „testify” są „zeznawać” i „składać zeznania”. W postępowaniu karnym sytuacja jest natomiast nieco bardziej skomplikowana, ponieważ w odniesieniu do oskarżonego polskim odpowiednikiem jest „składać wyjaśnienia”, a w odniesieniu do pozostałych uczestników postępowania ponownie „zeznawać” i „składać zeznania”. Ponieważ omawiany przykład pochodzi z pisma skierowanego do sądu, fragment „if called upon to do so, I am competent to testify” należy odczytać „jeżeli sąd wezwie mnie do złożenia zeznań, jestem kompetentny, aby to zrobić”.

(4) Rzeczownik „client” oznacza klienta, który związany jest z usługodawcą umową na piśmie, a rzeczownik „customer” oznacza klienta, który nie jest związany tego typu umową. W sklepach przeważają więc klienci, którzy w języku angielskim określani są terminem „customer”, a w kancelariach prawnych dominują klienci określani terminem „client”.

(5) Termin „amicus brief” to krótsza nazwa „amicus curiae brief”, czyli niezleconej przez sąd opinii prawnej przygotowanej przez eksperta, który nie jest związany z żadną ze stron sprawy, ale z własnej woli chce pomóc sądowi w jej prawidłowym rozstrzygnięciu. W USA sąd może wziąć taką opinię pod uwagą, ale nie jest do tego zobowiązany. W języku polskim terminowi temu odpowiada wyrażenie „niezależna opinia prawna”, a eksperta, który ją sporządza, zgodnie z łacińskim źródłosłowem terminu „amicus curiae”, nazywa się „przyjacielem sądu”. Fragment „I have authored 17 amicus briefs on intellectual property matters” należy więc odczytać „jestem autorem 17 niezależnych opinii prawnych w sprawach dotyczących własności intelektualnej”.

(6) Policzalna forma rzeczownika „recognition”, często występująca w liczbie mnogiej, oznacza wyróżnienie, dowód uznania. Fragment „I have received numerous recognitions for my intellectual property expertise” należy zatem odczytać „otrzymałem liczne dowody uznania mojej fachowości w zakresie własności intelektualnej”.

Polecamy serwis Spółki

(7) Terminem „judgment on the pleadings” określa się w USA wyrok w trybie uproszczonym wydany na podstawie pism procesowych przedstawionych przez strony, a więc wydany przed pełnym ujawnieniem zebranego przez strony materiału dowodowego, określanym w USA terminem „discovery” oraz przed rozpoczęciem przewodu sądowego. Wyrok w trybie uproszczonym wydany po ujawnieniu przez strony materiału dowodowego ale przed rozpoczęciem procesu określa się terminem „summary judgment”, a wyrok w trybie uproszczonym wydany w trakcie procesu to „judgment as a matter of law”, często zapisywany w postaci skrótu JMOL. Wyroki w trybie uproszczonym wydawane są przez sąd wyłącznie na zasadny wniosek co najemnej jednej ze stron sprawy. Wyrażenie „legal research” oznacza analizę stanu prawnego kwestii wskazanej po przyimku „on”. Fragment „legal research on the motion for judgment on the pleadings” należy więc odczytać „analiza stanu prawnego wniosku o wydanie wyroku uproszczonego na podstawie pism procesowych”.

(8) W odniesieniu do treści dokumentów czasownik „revise” przybiera znaczenie „korygować”. Tak samo pisany, choć rzadko występujący rzeczownik „revise” oznacza natomiast „korektę”. Częściej spotykanym synonimem tego rzeczownika jest dobrze znany termin „revision”. Fragment „review and revise motion” należy zatem odczytać „analiza i korekta wniosku”.

(9) Wyrażenie „to the best of my knowledge and belief” oraz jego nieco krótsza wersja „to the best of my knowledge” oznaczają to samo co polskie zwroty „zgodnie z moją wiedzą” i „według mojej najlepszej wiedzy”.

(10) Wbrew temu co sugeruje pisownia, w odniesieniu do dokumentów czasownik „execute” przybiera znaczenie „podpisać oraz wykonać wszelkie inne czynności niezbędne do nadania im pełnej mocy prawnej, na przykład opatrzyć pieczęciami, nakleić znaki opłaty skarbowej, czyli znaczki skarbowe, zadbać o obecność świadków, etc”. W związku z tak szerokim znaczeniem tego czasownika w dokumentach prawnych używa się go znacznie częściej niż powszechnie znanego „sign”.

Fragment pochodzi z książki „Jak czytać i rozumieć angielskie dokumenty sądowe w sprawach cywilnych? Praktyczny przewodnik” Leszka Berezowskiego (Wydawnictwo C.H. Beck, 2011). Wykorzystanie za wiedzą Wydawcy.

Źródło: INFOR

Oceń jakość naszego artykułu

Dziękujemy za Twoją ocenę!

Twoja opinia jest dla nas bardzo ważna

Powiedz nam, jak możemy poprawić artykuł.
Zaznacz określenie, które dotyczy przeczytanej treści:
Autopromocja

REKLAMA

QR Code

© Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A.

REKLAMA

Moja firma
Będzie więcej kobiet w organach spółek publicznych - minimum 33%. Nawet 500 tys. zł kary za nierespektowanie nowych przepisów

Będzie więcej kobiet w organach spółek publicznych - minimum 33%. To wynik opóźnionej implementacji przez Polskę unijnej dyrektywy Women on Boards. Nawet 500 tys. zł kary za nierespektowanie nowych przepisów. Na jakim etapie są prace legislacyjne?

UE wprowadza standardy równości płac. Pracodawców czekają zmiany

Po wejściu w życie przepisów unijnej dyrektywy pracodawcy będą musieli przyjrzeć się wzorom umów i zrezygnować z rozwiązań, które zabraniają pracownikom mówić o swoim wynagrodzeniu - powiedziała w środę ekspertka prawa pracy dr Monika Wieczorek.

Polskie firmy chcą inwestować w AI. Problemem są rosnące koszty oprogramowania

Firmy chcą przeznaczać środki na sztuczną inteligencję, ale znaczną część budżetów pochłania utrzymanie istniejących systemów. Rosnące koszty subskrypcji oprogramowania niepokoją już ponad połowę przedsiębiorstw, podczas gdy 52% planuje inwestycje w AI i rozwój własnych aplikacji.

33 procent kobiet w zarządach spółek – nowy obowiązek. Których firm dotyczy? Kary do pół mln zł

Rada Ministrów przyjęła 09.06.2026 r. projekt ustawy, który wprowadza obowiązek zapewnienia minimum 33% udziału kobiet w zarządach i radach nadzorczych spółek giełdowych. Nowe przepisy wdrażają unijną dyrektywę i oznaczają konkretne obowiązki dla firm: politykę równowagi płci, raporty oraz przejrzyste kryteria wyboru kandydatów. Za brak dostosowania grozi kara do 500 000 zł.

REKLAMA

Sprzedawcy elektroniki i AGD tylko do 31 lipca 2026 mają czas na wdrożenie systemu napraw - nowe obowiązki

Do końca lipca 2026 roku firmy z branży elektroniki i AGD muszą wdrożyć dyrektywę Right to Repair. Nowe przepisy oznaczają obowiązek naprawy sprzętu nawet po gwarancji, dostęp do części zamiennych i dokumentacji technicznej. Brak dostosowania to ryzyko sporów z klientami i sankcji prawnych. Sprawdź szczegóły, obowiązki sprzedawców i uprawnienia kupujących.

Brak kobiet na najwyższych stanowiskach to nie naturalny efekt procesów rynkowych, a konsekwencja barier. Rada Ministrów pracuje nad Women on Boards

Brak kobiet na najwyższych stanowiskach to nie naturalny efekt procesów rynkowych, a konsekwencja barier. Rada Ministrów pracuje nad rozwiązaniami z dyrektywy Women on Boards. Parytety - czy płeć zacznie liczyć się bardziej niż kompetencje? To błędne założenie, że dziś o awansach i nominacjach decydują wyłącznie kwalifikacje. Gdyby tak było, trudno byłoby wyjaśnić, dlaczego kobiety – stanowiące połowę społeczeństwa, coraz częściej lepiej wykształcone od mężczyzn i osiągają porównywalne wyniki biznesowe – pozostają tak słabo reprezentowane na najwyższych szczeblach zarządzania.

Inteligencja emocjonalna, pomnażanie majątku, kobiety liderki i AI w firmach rodzinnych - III edycja Family Business Future Summit tym inspirowała liderów firm rodzinnych

Ponad 160 uczestników, reprezentujących firmy rodzinne, spotkało się podczas III edycji Family Business Future Summit 2026, aby rozmawiać o sukcesji, odpowiedzialności, relacjach międzypokoleniowych i przyszłości polskiego biznesu rodzinnego. Tegoroczna edycja wydarzenia pokazała, że firmy rodzinne potrzebują dziś nie tylko eksperckiej wiedzy, ale także przestrzeni do szczerej rozmowy o wartościach, zmianie i ciągłości.

Ułatwień nie będzie. Rząd wstrzymuje prace nad wykazem zawodów deficytowych

Pracodawcy liczyli na ułatwienia przy uzyskiwaniu zezwoleń na pracę dla cudzoziemców. Rząd wstrzymał jednak prace nad wykazem zawodów deficytowych; powodem jest wzrost bezrobocia - napisał poniedziałkowy „Dziennik Gazeta Prawna” w materiale „Szybkiej ścieżki nie będzie”.

REKLAMA

Microsoft Scout, MAI-Thinking-1, chip kwantowy Majorana 2 – czyli co Microsoft zaprezentował na Build 2026? Sztuczna inteligencja w firmach

Microsoft zaprezentował na konferencji Build 2026 autonomicznego agenta Scout, który zarządza kalendarzem i przygotowuje spotkania w Teams i Outlook, oraz pierwszy autorski model AI: MAI-Thinking-1 do złożonych zadań biznesowych. Ogłoszono też nowy chip kwantowy Majorana 2 z czasem życia qubita do 60 sekund i platformę Microsoft Discovery dla naukowców. Sprawdź najważniejsze nowości z obszaru sztucznej inteligencji, narzędzi deweloperskich i technologii kwantowych.

20 tys. zł za każde niedopatrzenie. SENT nakłada bardzo wysokie mandaty. Przedsiębiorcy są zrozpaczeni

20 tys. zł za każde niedopatrzenie - nawet złe słowo. System SENT nakłada bardzo wysokie mandaty na przedsiębiorców - są zrozpaczeni. Zdarzają się kary w wysokości 60 tys. zł za kilka przewinień, które nie mają charakteru intencjonalnego.

Zapisz się na newsletter
Zakładasz firmę? A może ją rozwijasz? Chcesz jak najbardziej efektywnie prowadzić swój biznes? Z naszym newsletterem będziesz zawsze na bieżąco.
Zaznacz wymagane zgody
loading
Zapisując się na newsletter wyrażasz zgodę na otrzymywanie treści reklam również podmiotów trzecich
Administratorem danych osobowych jest INFOR PL S.A. Dane są przetwarzane w celu wysyłki newslettera. Po więcej informacji kliknij tutaj.
success

Potwierdź zapis

Sprawdź maila, żeby potwierdzić swój zapis na newsletter. Jeśli nie widzisz wiadomości, sprawdź folder SPAM w swojej skrzynce.

failure

Coś poszło nie tak

REKLAMA