REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

Współpraca z agencją tłumaczeń - proces powstawania przekładu

Współpraca z agencją tłumaczeń - proces powstawania przekładu
Współpraca z agencją tłumaczeń - proces powstawania przekładu
Fotolia

REKLAMA

REKLAMA

W przypadku gdy w firmie zaistnieje konieczność profesjonalnego przetłumaczenia materiałów na inny język, przedsiębiorca może skorzystać z usług podmiotów zewnętrznych specjalizujących się w tym zakresie, tj. agencji tłumaczeń. Aby jednak współpraca z agencją tłumaczeń przebiegała efektywnie, warto wiedzieć jak przebiega cały proces przekładu. Pozwoli to uniknąć komplikacji oraz zaoszczędzić cenny dla projektu czas.

Ktoś, kto nigdy nie wykonywał przekładu, może pomyśleć, że praca tłumacza polega po prostu na przeczytaniu tekstu i swoistym ‘przepisaniu’ go w innym języku – faktycznie jednak wygląda ona zupełnie inaczej: należy przy tym znać nie tyko dany język (a najlepiej kilka), ale też technologie wykorzystywane w branży.

REKLAMA

REKLAMA

Jak wygląda praca nad standardowym projektem/tekstem?

Na początku procesu kierownik projektu zapoznaje się z danym dokumentem i konwertuje go do formatu obsługiwanego przez narzędzie do tłumaczenia wspomaganego komputerowo (CAT) wybrane do obsługi projektu. Następnie plik przekazywany jest do tłumacza, który pracuje nad tekstem z wykorzystaniem pamięci tłumaczeniowej (TM), w której znajdują się tzw. segmenty – pary zdań w języku źródłowym i docelowym pochodzące z wcześniejszych tłumaczeń, a także używając funkcji tzw. konkordancji, pozwalającej wyszukiwać pojedyncze słowa lub wyrażenia. Po zakończeniu procesu przekładu i sprawdzeniu pliku przez samego tłumacza, gotowy tekst podlega procesom dalszej weryfikacji i korekty zapewniającym najwyższą jakość finalnego przekładu. Ostatnią czynnością jest przekształcenie pliku do formatu źródłowego wymaganego przez klienta.

Do tłumaczenia nie wystarczy znajomość języka

REKLAMA

Dalszy ciąg materiału pod wideo

Jak długo trwa cały proces?

Jeśli tłumacz specjalizuje się w danej dziedzinie, proces tłumaczenia 8-12 stron dokumentu trwa mniej więcej jeden dzień roboczy (osiem godzin), co oznacza średnie tempo pracy na poziomie 2000 do 3000 słów. W szczególnych przypadkach może być to nawet 4000 lub 5000 słów dziennie, wszystko jednak zależy od zawartości merytorycznej dokumentu oraz możliwości wykorzystania narzędzi CAT. Bardziej specjalistyczne teksty, np. z zakresu farmacji czy elektroniki, będą więc tłumaczone dłużej niż artykuł o tematyce ogólnej. Do czasu potrzebnego na sam przekład dochodzi jeszcze finalna weryfikacja dokumentu, tak aby stanowił on stylistyczną i merytoryczną całość, gdyż zdarza się, że poszczególne fragmenty jednego tekstu przekładane są przez różne osoby.

- Na czas tłumaczenia dokumentu ma wpływ wiele czynników. Po pierwsze, zależy to od złożoności tematu – dla przykładu: tłumaczenie reklamy może wymagać wielu godzin ze względu na konieczność znalezienia odpowiednich słów niosących ten sam przekaz metaforyczny – mówi Łukasz Słowikowski, Marketing Manager z Agencji Tłumaczeń i Szkoły Językowej Skrivanek Sp. z o.o. – Ważne jest także przeznaczenie samego tekstu. Może być on skierowany do odbiorców wewnętrznych – osób, które znają poszczególne słowa w języku źródłowym oraz daną tematykę, albo zewnętrznych – osób, które nie posługują się branżowym „żargonem”, potrzebujących wiernego i stuprocentowo zrozumiałego przekładu.

Znajomość języków obcych a sukces całej firmy

Sprzedawaj w języku swoich klientów

Choć tłumaczenia są obecnie przedmiotem zainteresowania nie tylko filologów i językoznawców, ale także inżynierów oprogramowania, w branży tej nadal najważniejsi są ludzie – wysoko wykwalifikowani specjaliści ze znajomością języków obcych i wiedzą merytoryczną z różnych dziedzin. Co za tym idzie, aby usługa tłumaczenia była w pełni profesjonalna, wymaga poświęcenia odpowiedniego czasu i zasobów. Warto zdać sobie z tego sprawę i wziąć ten fakt pod uwagę podczas planowania pracy nad kolejnym projektem wymagającym współpracy z agencją tłumaczeń.

Skrivanek sp. z o.o.
Skrivanek sp. z o.o. jest jedną z największych firm tłumaczeniowych i szkół językowych w Europie Środkowej i Wschodniej.

Oceń jakość naszego artykułu

Dziękujemy za Twoją ocenę!

Twoja opinia jest dla nas bardzo ważna

Powiedz nam, jak możemy poprawić artykuł.
Zaznacz określenie, które dotyczy przeczytanej treści:
Autopromocja

REKLAMA

QR Code

REKLAMA

Moja firma
80% instytucji stawia na cyfrowe aktywa. W 2026 r. w FinTechu wygra zaufanie, nie algorytm

Grudzień 2025 roku to dla polskiego sektora nowoczesnych finansów moment „sprawdzam”. Podczas gdy blisko 80% globalnych instytucji (raport TRM Labs) wdrożyło już strategie krypto, rynek mierzy się z rygorami MiCA i KAS. W tym krajobrazie technologia staje się towarem. Prawdziwym wyzwaniem nie jest już kod, lecz asymetria zaufania. Albo lider przejmie stery nad narracją, albo zrobią to za niego regulatorzy i kryzysy wizerunkowe.

Noworoczne postanowienia skutecznego przedsiębiorcy

W świecie dynamicznych zmian gospodarczych i rosnącej niepewności regulacyjnej coraz więcej przedsiębiorców zaczyna dostrzegać, że brak świadomego planowania podatkowego może poważnie ograniczać rozwój firmy. Prowadzenie biznesu wyłącznie w oparciu o najwyższe możliwe stawki podatkowe, narzucone odgórnie przez ustawodawcę, nie tylko obniża efektywność finansową, ale także tworzy bariery w budowaniu międzynarodowej konkurencyjności. Dlatego współczesny przedsiębiorca nie może pozwolić sobie na bierność – musi myśleć strategicznie i działać w oparciu o dostępne, w pełni legalne narzędzia.

10 813 zł na kwartał bez ZUS. Zmiany od 1 stycznia 2026 r. Sprawdź, kto może skorzystać

Od 1 stycznia 2026 r. zmieniają się zasady, które mogą mieć znaczenie dla tysięcy osób dorabiających bez zakładania firmy, ale także dla emerytów, rencistów i osób na świadczeniach. Nowe przepisy wprowadzają inny sposób liczenia limitu przychodów, który decyduje o tym, czy można działać bez opłacania składek ZUS. Sprawdzamy, na czym polegają te zmiany, jaka kwota obowiązuje w 2026 roku i kto faktycznie może z nich skorzystać, a kto musi zachować szczególną ostrożność.

Będą zmiany w fundacji rodzinnej w 2026 r.

Będą zmiany w fundacji rodzinnej w 2026 r. Zaplanowano przegląd funkcjonowania fundacji. Zapowiedziano konsultacje i harmonogram prac od stycznia do czerwca 2026 roku. Komentuje Małgorzata Rejmer, ekspertka BCC.

REKLAMA

Fakty i mity dotyczące ESG. Dlaczego raportowanie to nie „kolejny obowiązek dla biznesu” [Gość Infor.pl]

ESG znów wraca w mediach. Dla jednych to konieczność, dla innych modne hasło albo zbędny balast regulacyjny. Tymczasem rzeczywistość jest prostsza i bardziej pragmatyczna. Biznes będzie raportował kwestie środowiskowe, społeczne i ładu korporacyjnego. Dziś albo za chwilę. Pytanie nie brzmi „czy”, tylko „jak się do tego przygotować”.

Zmiany w ubezpieczeniach obowiązkowych w 2026 r. UFG będzie zbierał od firm więcej danych

Prezydent Karol Nawrocki podpisał ustawę o ubezpieczeniach obowiązkowych Ubezpieczeniowym Funduszu Gwarancyjnym i Polskim Biurze Ubezpieczycieli Komunikacyjnych - poinformowała 15 grudnia 2025 r. Kancelaria Prezydenta RP. Przepisy zezwalają ubezpieczycielom zbierać więcej danych o przedsiębiorcach.

Aktualizacja kodów PKD w przepisach o akcyzie. Prezydent podpisał ustawę

Prezydent Karol Nawrocki podpisał nowelizację ustawy o podatku akcyzowym, której celem jest dostosowanie przepisów do nowej Polskiej Klasyfikacji Działalności (PKD). Ustawa ma charakter techniczny i jest neutralna dla przedsiębiorców.

Zamknięcie roku 2025 i przygotowanie na 2026 r. - co muszą zrobić firmy [lista spraw do załatwienia] Obowiązki finansowo-księgowe

Końcówka roku obrotowego dla wielu firm oznacza czas intensywnych przeglądów finansów, porządkowania dokumentacji i podejmowania kluczowych decyzji podatkowych. To jednak również moment, w którym przedsiębiorcy wypracowują strategie na kolejne miesiące, analizują swoje modele biznesowe i zastanawiają się, jak zbudować przewagę konkurencyjną w nadchodzącym roku. W obliczu cyfryzacji, obowiązków związanych z KSeF i rosnącej presji kosztowej, końcowe tygodnie roku stają się kluczowe nie tylko dla poprawnego zamknięcia finansów, lecz także dla przyszłej kondycji i stabilności firmy - pisze Jacek Goliszewski, prezes BCC (Business Centre Club).

REKLAMA

Przedsiębiorcy nie będą musieli dołączać wydruków z KRS i zaświadczeń o wpisie do CEIDG do wniosków składanych do urzędów [projekt ustawy]

Przedsiębiorcy nie będą musieli już dołączać oświadczeń lub wypisów, dotyczących wpisu do CEiDG lub rejestru przedsiębiorców prowadzonego w Krajowym Rejestrze Sądowym, do wniosków składanych do urzędów – wynika z opublikowanego 12 grudnia 2025 r. projektu ustawy.

Masz swoją tożsamość cyfrową. Pytanie brzmi: czy potrafisz ją chronić? [Gość Infor.pl]

Żyjemy w świecie, w którym coraz więcej spraw załatwiamy przez telefon lub komputer. Logujemy się do banku, zamawiamy jedzenie, podpisujemy umowy, składamy wnioski w urzędach. To wygodne. Ale ta wygoda ma swoją cenę – musimy umieć potwierdzić, że jesteśmy tymi, za których się podajemy. I musimy robić to bezpiecznie.

Zapisz się na newsletter
Zakładasz firmę? A może ją rozwijasz? Chcesz jak najbardziej efektywnie prowadzić swój biznes? Z naszym newsletterem będziesz zawsze na bieżąco.
Zaznacz wymagane zgody
loading
Zapisując się na newsletter wyrażasz zgodę na otrzymywanie treści reklam również podmiotów trzecich
Administratorem danych osobowych jest INFOR PL S.A. Dane są przetwarzane w celu wysyłki newslettera. Po więcej informacji kliknij tutaj.
success

Potwierdź zapis

Sprawdź maila, żeby potwierdzić swój zapis na newsletter. Jeśli nie widzisz wiadomości, sprawdź folder SPAM w swojej skrzynce.

failure

Coś poszło nie tak

REKLAMA