REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

Polskie banki tylko dla Polaków?

Subskrybuj nas na Youtube
bank, cudzoziemcy, obsługa w języku polskim
bank, cudzoziemcy, obsługa w języku polskim

REKLAMA

REKLAMA

Osoby nie władające językiem polskim mogą mieć kłopoty z załatwieniem sprawy w oddziale banku na terenie Polski. BZ WBK i Credit Agricole to banki, które w największym stopniu zadbały o komfort klientów nie mówiących po polsku. Najłatwiej z pracownikiem banku porozumie się cudzoziemiec mówiący po angielsku – wynika z analizy Idea Expert.

Stosunkowo najlepiej banki radzą sobie z tłumaczeniem na obce języki swoich serwisów internetowych. Jednak warto mieć świadomość, że bardzo rzadko jest to pełna informacja o instytucji finansowej i oferowanych przez nią produktach.

REKLAMA

REKLAMA

Spośród kilkunastu banków, które odpowiedziały na ankietę Idea Expert, tylko Bank Millennium zapewnia, że tłumaczenie jego strony internetowej na język angielski jest pełne. Znacznie częściej banki ograniczają się do przetłumaczenia tylko kluczowych z ich punktu widzenia sekcji – raczej są to informacje o banku jako o instytucji finansowej, adresowane do obecnych lub przyszłych akcjonariuszy niż szczegółowe opisy oferowanych przez te banki produktów.

Jeżeli banki decydują się na przetłumaczenie części lub całości serwisu internetowego na obcy język, zwykle jest to język angielski. Tylko dwie instytucje poszły krok dalej. Credit Agricole oprócz wersji angielskiej udostępnia też podstawowe informacje po francusku, zaś BZ WBK – po hiszpańsku. W obu przypadkach są to języki głównych akcjonariuszy tych instytucji.

Obsługują w języku właściciela

Przy tłumaczeniu na obce języki internetowych narzędzi transakcyjnych banki kierują się podobną zasadą, co w przypadku serwisów informacyjnych. Jeżeli bank przygotował serwis transakcyjny w języku innym niż polski, to zazwyczaj jest to angielski.

REKLAMA

Wyjątki znów można policzyć na palcach jednej ręki. I tak klienci Deutsche Banku mogą korzystać z wersji serwisu transakcyjnego po niemiecku, natomiast klienci BZ WBK mają do dyspozycji narzędzie do obsługi rachunków bankowych przetłumaczone na język hiszpański. Obie instytucje udostępniają też serwis transakcyjny po angielsku.

Dalszy ciąg materiału pod wideo

Warto też zauważyć, że banków udostępniających inną niż polska wersję serwisu transakcyjnego jest wyraźnie mniej niż tych, które przetłumaczyły na angielski część informacji udostępnianych w serwisie informacyjnym.

Zasada, że jeśli klient nie zna polskiego, powinien posługiwać się przynajmniej angielskim, obowiązuje także w nieco zapomnianym kanale kontaktu z bankiem, jakim jest automatyczny serwis IVR. To narzędzie umożliwia obsługę klienta przez telefon bez potrzeby kontaktu z pracownikiem banku. Wybierając kolejne opcje w automatycznym menu posiadacz konta może np. sprawdzić stan konta, wykonać przelew na wcześniej zdefiniowany rachunek czy założyć lokatę.

Funkcjonalność tego kanału jest więc ograniczona już ze względów technicznych. Dodatkowo część banków jeszcze bardziej ją limituje i pozwala wykonywać za pośrednictwem automatycznego systemu telefonicznego niewiele rodzajów operacji.

Kanał IVR, podobnie jak internetowy, stosunkowo łatwo jest przygotować do udostępnienia klientom obcojęzycznym – wystarczy jednorazowo przetłumaczyć i nagrać wszystkie niezbędne komunikaty. Jednak na taki wysiłek zdecydowało się stosunkowo mało instytucji. Tylko w pojedynczych bankach klienci mogą wybierać między komunikatami po polski i angielsku. Uwagę zwraca tu nietypowa strategia Credit Agricole, w którym pełna funkcjonalność IVR jest dostępna tylko w języku polskim, jednak przy użyciu systemu tonowego klienci posługujący się językiem francuskim lub angielskim mogą zastrzec kartę płatniczą.

Akcyza na samochody 2012 / 2013

Meldunek zniknie od 2016 r. - od 2013 r. spore ułatwienia

Ulga internetowa 2013

Po francusku i hiszpańsku od poniedziałku do piątku

Znacznie większych nakładów wymaga zorganizowanie stałej obsługi obcojęzycznych klientów. Tu nie wystarczy jednorazowe przetłumaczenie części lub całości automatycznego serwisu, tylko konieczne jest stałe zatrudnianie osób władających obcym językiem. Jest to łatwiejsze w przypadku obsługi telefonicznej, która jest scentralizowana. Wystarczy więc zatrudnić pojedyncze osoby i przekierowywać do nich rozmowy, gdy do banku zadzwoni klient nie mówiący po polsku.

Większość banków deklaruje, że anglojęzyczny klient dzwoniący do telecentrum nie zostanie pozostawiony bez pomocy. Zazwyczaj już na etapie oczekiwania na połączenie klient może wybrać, czy chce porozmawiać z pracownikiem banki po polsku czy po angielsku. Osoby posługujące się innymi językami w większości banków mogą mieć kłopot z uzyskaniem informacji o ofercie cz zleceniem operacji. Obsługę po francusku zapewnia Credit Agricole, a po hiszpańsku – BZ WBK. Jednak w obu bankach pracownicy posługujący się tymi godzinami są dostępni tylko przez kilka godzin dziennie w dni robocze.

Natomiast PKO BP zapewnia, że dzwoniących, którzy nie mówią po polsku ani angielsku, stara się umawiać na rozmowę w zrozumiałym dla nich języku.

Zdecydowanie trudniej jest zapewnić obsługę w obcym języku w oddziałach, zwłaszcza gdy bank dysponuje rozbudowaną siecią placówek. Jako że klientów nie mówiących po polsku nie ma zbyt wielu, banki nie odczuwają też specjalnej presji, by zapewnić im komfort obsługi. Jednak w części instytucji finansowych osoby mówiące po angielsku powinny porozumieć się z pracownikiem.

Najłatwiej w dużych miastach

W deklaracjach najdalej idzie Nordea Bank. Przedstawiciele tej instytucji informują, że w Grupie Nordea językiem operacyjnym jest angielski, dlatego bank wymaga od pracowników, aby się nim posługiwali. Z kolei z doświadczeń BNP Paribas wynika, że klienci nie mówiący po polsku trafiają głównie do placówek w największych miastach – dlatego zatrudniani są tam głównie doradcy znający angielski. Znajomość tego języka jest natomiast wymagana od pracowników w oddziałów zajmujących się obsługą średnich i dużych firm.

Przynajmniej jedna osoba mówiąca po angielsku pracuje w jednym z czterdziestu Centrów Finansowych Banku Millennium. Obsługa po angielsku jest możliwa w 26 oddziałach Credit Agricole oraz w wybranych placówkach BZ WBK – jednak bank nie publikuje ich listy.

Idea Bank zapewnia obsługę po angielsku w 38 oddziałach. Dodatkowo w wybranych placówkach w największych miastach pracują osoby mówiące po niemiecki i po rosyjsku. W pojedynczych oddziałach możliwa jest też obsługa w mniej popularnych językach. Z kolei ING i MultiBank zapewniają, że większość pracowników oddziałów zna język angielski przynajmniej w stopniu umożliwiającym porozumienie się z klientem.

bank

ułatwienia dla osób nie mówiących po polsku

Alior Bank

skrót strony internetowej i internetowy serwis transakcyjny po angielsku

Bank Pocztowy

skrót strony internetowej po angielsku; bank planuje stworzenie internetowego serwisu transakcyjnego po angielsku

BGŻ

skrót strony internetowej, internetowy serwis transakcyjny, IVR i obsługa w telecentrum po angielsku

BNP Paribas

skrót strony internetowej, internetowy serwis transakcyjny, IVR i obsługa w telecentrum po angielsku; dodatkowo w większości oddziałów w dużych miastach pracują doradcy mówiący po angielsku

BZ WBK

skrót strony internetowej, internetowy serwis transakcyjny, IVR i obsługa w telecentrum po angielsku i hiszpańsku; dodatkowo obsługa w obcych językach w części oddziałów

Credit Agricole

skrót strony internetowej, obsługa w telecentrum i zastrzeganie kart przez IVR po angielsku i francusku; dodatkowo obsługa po angielsku w 26 oddziałach

Deutsche Bank

skrót strony internetowej, IVR i obsługa w telecentrum po angielsku, internetowy serwis transakcyjny po angielsku i niemiecku; dodatkowo w większości oddziałów możliwość obsługi po angielsku

Eurobank

bank planuje przygotowanie skrótu strony internetowej po angielsku

Idea Bank

IVR i obsługa w telecentrum po angielsku; dodatkowo w 38 oddziałach obsługa po angielsku, a w wybranych placówkach w największych miastach - także po niemiecku, rosyjsku i w miej popularnych językach

ING

skrót strony internetowej i internetowy serwis transakcyjny po angielsku; dodatkowo większość pracowników telecentrum i oddziałów zna angielski w stopniu komunikatywnym

Kredyt Bank

skrót strony internetowej po angielsku; dodatkowo dla klientów korporacyjnych: internetowy serwis transakcyjny, IVR i obsługa w telecentrum po angielsku

mBank

obsługa w telecentrum po angielsku

Milllennium

pełne tłumaczenie strony internetowej na angielski, internetowy serwis transakcyjny, IVR i obsługa w telecentrum po angielsku; dodatkowo w 40 oddziałach możliwa obsługa po angielsku

MultiBank

obsługa w telecentrum po angielsku; dodatkowo większość pracowników oddziałów zna angielski

Nordea Bank

skrót strony internetowej, internetowy serwis transakcyjny, IVR, obsługa w telecentrum i w oddziałach po angielsku

PKO BP

skrót strony internetowej i obsługa w telecentrum po angielsku; dodatkowo możliwość umówienia klienta na kontakt telefoniczny w innym języku

źródło: banki

Piotr Ceregra, Idea Expert

Zapisz się na newsletter
Zakładasz firmę? A może ją rozwijasz? Chcesz jak najbardziej efektywnie prowadzić swój biznes? Z naszym newsletterem będziesz zawsze na bieżąco.
Zaznacz wymagane zgody
loading
Zapisując się na newsletter wyrażasz zgodę na otrzymywanie treści reklam również podmiotów trzecich
Administratorem danych osobowych jest INFOR PL S.A. Dane są przetwarzane w celu wysyłki newslettera. Po więcej informacji kliknij tutaj.
success

Potwierdź zapis

Sprawdź maila, żeby potwierdzić swój zapis na newsletter. Jeśli nie widzisz wiadomości, sprawdź folder SPAM w swojej skrzynce.

failure

Coś poszło nie tak

Źródło: INFOR

Oceń jakość naszego artykułu

Dziękujemy za Twoją ocenę!

Twoja opinia jest dla nas bardzo ważna

Powiedz nam, jak możemy poprawić artykuł.
Zaznacz określenie, które dotyczy przeczytanej treści:
Autopromocja

REKLAMA

QR Code

© Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A.

REKLAMA

Moja firma
Zapisz się na newsletter
Zobacz przykładowy newsletter
Zapisz się
Wpisz poprawny e-mail
Brak aktualizacji tej informacji w rejestrze oznacza poważne straty - utrata ulg, zwroty dotacji, jeżeli nie dopełnisz tego obowiązku w terminie

Od 1 stycznia 2025 roku obowiązuje już zmiana, która dotyka każdego przedsiębiorcy w Polsce. Nowa edycja Polskiej Klasyfikacji Działalności (PKD) to nie tylko zwykła aktualizacja – to rewolucja w sposobie opisywania polskiego biznesu. Czy wiesz, że wybór niewłaściwego kodu może zamknąć Ci drogę do dotacji lub ulgi podatkowej?

Jak stoper i koncentracja ratują nas przed światem dystraktorów?

Przez lata próbowałem różnych systemów zarządzania sobą w czasie. Aplikacje, kalendarze, kanbany, mapy myśli. Wszystko ładnie wyglądało na prezentacjach, ale w codziennym chaosie pracy menedżera czy konsultanta – niewiele z tego zostawało.

Odpowiedzialność prawna salonów beauty

Wraz z rozszerzającą się gamą ofert salonów świadczących usługi kosmetyczne, rośnie odpowiedzialność prawna osób wykonujących zabiegi za ich prawidłowe wykonanie. W wielu przypadkach zwrot pieniędzy za źle wykonaną usługę to najmniejsza dolegliwość z grożących konsekwencji.

Od 30 grudnia 2025 r. duże i średnie firmy będą musiały udowodnić, że nie przyczyniają się do wylesiania. Nowe przepisy i obowiązki z rozporządzenia EUDR

Dnia 30 grudnia 2025 r. wchodzi w życie rozporządzenie EUDR. Duże i średnie firmy będą musiały udowodnić, że nie przyczyniają się do wylesiania. Kogo dokładnie dotyczą nowe obowiązki?

REKLAMA

Śmierć wspólnika sp. z o.o. a udziały w spółce

Życie pisze różne scenariusze, a dalekosiężne plany nie zawsze udają się zrealizować. Czasem najlepszy biznesplan nie zdoła uwzględnić nieprzewidzianego. Trudno zakładać, że intensywny i odnoszący sukcesy biznesmen nagle zakończy swoją przygodę, a to wszystko przez śmierć. W takich smutnych sytuacjach spółka z o.o. nie przestaje istnieć. Powstaje pytanie – co dalej? Co dzieje się z udziałami zmarłego wspólnika?

Cesja umowy leasingu samochodu osobowego – ujęcie podatkowe po stronie "przejmującego" leasing

W praktyce gospodarczej często zdarza się, że leasingobiorca korzystający z samochodu osobowego na podstawie umowy leasingu operacyjnego decyduje się przenieść swoje prawa i obowiązki na inny podmiot. Taka transakcja nazywana jest cesją umowy leasingu.

Startupy, AI i biznes: Polska coraz mocniej w grze o rynek USA [Gość Infor.pl]

Współpraca polsko-amerykańska to temat, który od lat przyciąga uwagę — nie tylko polityków, ale też przedsiębiorców, naukowców i ludzi kultury. Fundacja Kościuszkowska, działająca już od stu lat, jest jednym z filarów tej relacji. W rozmowie z Szymonem Glonkiem w programie Gość Infor.pl, Wojciech Voytek Jackowski — powiernik Fundacji i prawnik pracujący w Nowym Jorku — opowiedział o tym, jak dziś wyglądają kontakty gospodarcze między Polską a Stanami Zjednoczonymi, jak rozwijają się polskie startupy za oceanem i jakie szanse przynosi era sztucznej inteligencji.

Coraz większe kłopoty polskich firm z terminowym płaceniem faktur. Niewypłacalnych firm przybywa w zastraszającym tempie

Kolejny rekord niewypłacalności i coraz większa świadomość polskich firm. Od stycznia do końca września 2025 roku aż 5215 polskich firm ogłosiło niewypłacalność. To o 17% więcej niż w tym samym okresie w 2024 roku i o 39% więcej niż po pierwszym półroczu 2025 roku.

REKLAMA

Gdy motywacja spada. Sprawdzone sposoby na odzyskanie chęci do działania

Zaangażowanie pracowników to nie tylko wskaźnik nastrojów w zespołach, lecz realny czynnik decydujący o efektywności i kondycji finansowej organizacji. Jak pokazuje raport Gallupa „State of the Global Workplace 2025”, firmy z wysokim poziomem zaangażowania osiągają o 23 proc. wyższą rentowność i o 18 proc. lepszą produktywność niż konkurencja. Jednocześnie dane z tego samego badania są alarmujące – globalny poziom zaangażowania spadł z 23 do 21 proc., co oznacza, że aż czterech na pięciu pracowników nie czuje silnej więzi z miejscem pracy. Jak odwrócić ten trend?

Niezwykli ludzie. Jak wzbogacać kulturę organizacji dzięki talentom osób z niepełnosprawnością?

Najważniejszym kapitałem każdej organizacji są ludzie – to oni kształtują kulturę, rozwój i pozycję firmy na rynku. Dobrze dobrany zespół udźwignie ogromne wymagania, często przewyższając pokładane w nich oczekiwania, natomiast niewłaściwie dobrany lub źle zarządzany – może osłabić firmę i jej relacje z klientami. Integralnym elementem dojrzałej kultury organizacyjnej staje się dziś świadome włączanie różnorodności, w tym także osób z niepełnosprawnością.

REKLAMA