| IFK | IRB | INFORLEX | GAZETA PRAWNA | INFORORGANIZER | APLIKACJA MOBILNA | PRACA W INFOR | SKLEP
reklama
Jesteś tutaj: STRONA GŁÓWNA > Moja firma > Biznes > Zarządzanie > Korespondencja w biznesie > Korespondencja mailowa > Korespondencja z odbiorcą zagranicznym

Korespondencja z odbiorcą zagranicznym

Dostęp do internetu pozwala obecnie na szybki kontakt z osobami znajdującymi się w każdym zakątku świata. Mimo że wysłanie wiadomości tekstowej nie stanowi już w zasadzie żadnego problemu, często jednak zapominamy o podstawowych zasadach, których należy przestrzegać przygotowując informację dla odbiorcy zagranicznego.

Wybór języka

Pisząc wiadomość do osoby, która mieszka za granicą powinniśmy pamiętać, że może ona nie rozumieć naszego języka. Niektórzy wysyłają wiadomość napisaną po angielsku, co nie zawsze okazuje się najlepszym rozwiązaniem. Mimo, że angielski uznawany jest powszechnie za język międzynarodowy nie każdy zna go w stopniu dobrym czy bardzo dobrym.

Zanim więc napiszemy i wyślemy wiadomość upewnijmy się, w jakim języku naszemu odbiorcy będzie się najłatwiej komunikować. Jeśli nie znamy dobrze danego języka zwróćmy się do kogoś z prośbą o przetłumaczenie tekstu. Nie liczmy w tym wypadku na elektroniczne translatory, które dokładnie tłumaczą każdy wyraz, przez co sens całej wiadomości może się zupełnie zmienić.

Polecamy: Maile nieformalne po angielsku

Aby się wzajemnie zrozumieć

Jeżeli chcemy, żeby treść e-maila wysyłanego do odbiorcy zagranicznego była bardziej przejrzysta, pamiętajmy m.in., żeby podawać pełne daty, tzn. nie piszmy: Spotkanie odbędzie się 10/5/11”, ale: Spotkanie odbędzie się 10 maja 2011 roku. O ile niektórzy mieszkańcy Europy mogliby zrozumieć prawidłowo skrócony zapis, to Amerykanie na pewno przyjechaliby na spotkanie 5 października 2011 roku. Natomiast Japończycy 11 maja 2010 roku, bo zapisują datę w formie rok/miesiąc/dzień.

Uważajmy również, jak zapisujemy godziny oraz jednostki miar i wag. W tym wypadku najlepiej jest podawać je w dwóch formach, np. 8 wieczorem (20:00), 20 kilometrów (12,4 mili).

Polecamy: Korespondencja seryjna

Unikajmy języka potocznego

Jeśli piszemy e-mail do przyjaciela, który mieszka za granicą albo do pracownika z zagranicznego oddziału naszej firmy również powinniśmy zwracać uwagę na to, jak piszemy i co piszemy. Unikajmy przede wszystkim skrótów i żargonu, którym posługujemy się w pracy. Musimy zdawać sobie sprawę z tego, że z powodu różnic kulturowych, nie możemy posługiwać się w wiadomościach językiem potocznym, bo możemy być źle zrozumiani.

reklama

Autor:

Źródło:

INFOR

Zdjęcia

Musimy zdawać sobie sprawę z tego, że z powodu różnic kulturowych, nie możemy posługiwać się w wiadomościach językiem potocznym, bo możemy być źle zrozumiani.
Musimy zdawać sobie sprawę z tego, że z powodu różnic kulturowych, nie możemy posługiwać się w wiadomościach językiem potocznym, bo możemy być źle zrozumiani.

E-urząd Cyfrowe usługi publiczne. Poradnik dla administracji i przedsiębiorców (książka)79.00 zł

Narzędzia przedsiębiorcy

POLECANE

Dotacje dla firm

reklama

Ostatnio na forum

Fundusze unijne

Pomysł na biznes

Eksperci portalu infor.pl

Kancelaria Prawa Sportowego i Gospodarczego „Dauerman”

Kancelaria specjalizuje się w prawie sportowym i gospodarczym.

Zostań ekspertem portalu Infor.pl »